English
Jordan
BASSAM
Profile
Contact Me
Office Hours
Calendar
Experiences
Prof. BASSAM RABABA'H
Online
person
About Me
event
Experiences
list
Committees
list
Membership
list
Funded Projects
list
Journal
list
Conference
list
Chapter
list
Book
list
Thesies
list
Patent
list
Court Case
list
Prizes
list
Other
event
Calendar
event
Contact Me
event
Office Hours
About Me
Home
Professors
About Me
Prof. BASSAM RABABA'H
Faculty Member
Faculty of Arts
ResearchGate
Click Here
Google Scholar
Click Here
Scopus
Click Here
ORCID
Click Here
Email
brababah@yu.edu.jo
Follow
Message
Calendar Events
Hello I am John Deo a Professor in xyz College Surat. I love to work with all my college staff and seniour professors.
Gender
Female
Operation Done
30+
Degree
B.A., M.A., P.H.D.
Designation
Jr. Professor
37
Projects
51
Tasks
61
Uploads
Address
456, Pragri flat, varacha road, Surat
Gujarat, India.
Work Expertise
Java
50%
50%
Php
85%
85%
Android
20%
20%
About Me
السيرة الذاتيّة
ا
لمعلومات الشخصية
:
الاسم: بسام علي أحمد ربابعة.
الجنسية: الأردنية والتركية.
مكان الولادة : جديتا /إربد/ الأردن.
تاريخ الميلاد : 1968م.
الوضع الاجتماعي: متزوج.
الرتبة العلمية : أستاذ مشارك.
التخصص الدقيق
:
اللغة الفارسية وآدابها .
الاهتمامات البحثية: الترجمة بين العربية والفارسية والدراسات المقارنة
والأدب
الفارسي المعاصر.
العمل الحالي : عضو هيئة تدريس في جامعة اليرموك وجامعة الملك سعود.
العنوان في الأردن: قسم اللغات السامية والشرقية – كلية الآداب
جامعة اليرموك – إربد – الأردن .
العنوان في السعودية: قسم اللغات الحديثة والترجمة- كلية اللغات
والترجمة- جامعة الملك سعود- الرياض – السعودية.
البريد الالكتروني :
drrababah@yahoo. Com
drrababah @ gmail. Com
الموقع
الالكتروني
:
wwwdrrababah.blogspot.com
المؤهلات العلمية
:
1- بكالوريوس في اللغة العربية وآدابها – قسم اللغة العربية- جامعة اليرموك 1991م .(بتقدير جيد جدا)
2- ماجستير في اللغة العربية وآدابها/تخصص لغة ونحو – قسم اللغة العربية – جامعة اليرموك – 1995 م .( بتقدير جيد جدا)
3- ماجستيرفي اللغة الفارسية وآدابها– قسم اللغة الفارسية– جامعة طهران2000م .( بتقدير ممتاز)
4- دكتوراة في اللغة الفارسية وآدابها- قسم اللغة الفارسية– جامعة طهران 2004م . ( بتقدير ممتاز)
البعثات العلمية
:
بعثة جامعة اليرموك للحصول على درجة الدكتوراة في اللغة الفارسية وآدابها من جامعة طهران ( 2001- 2004 ) .
الدورات
:
دورة تطوير آداء أعضاء الهيئة التدريسية
، مركز تطوير أداء أعضاء الهيئة التدريسية ، جامعة اليرموك.
الوظائف والخبرات العلمية :
1 – مصحح لغوي في جريدة صحافة اليرموك
-
جامعة اليرموك
- 1994- 1995م
2- مصحح لغوي في جريدة الدستور الأردنية 1996-1997م
3
- التدريس في وزارة التربية والتعليم الأردنية (العام الدراسي 1997- 1998م).
4- التدريس في قسم اللغة العربية – جامعة طهران ( 1999- 2001).
5- التدريس في قسم اللغات السامية والشرقية – تخصص اللغة الفارسية وآدابها – جامعة اليرموك/الأردن برتبة أستاذ مساعد منذ 12/10/ 2004 م وحتى 15/3/2010م، وبرتبة أستاذ مشارك منذ 15/3/2010 وحتى الآن.
6- التدريس في قسم اللغة العربية - كلية الإلهيات - جامعة أرجيس/ تركيا برتبة أستاذ مشارك منذ 19/9/2011 وحتى 25/1/2012م.
7- - التدريس في برنامج اللغة الفارسية، قسم اللغات الحديثة والترجمة – كلية اللغات والترجمة/جامعة الملك سعود برتبة أستاذ مشارك منذ 1/4/2012م وحتى الآن.
الإنتاج العلمي :
أولا- الرسائل العلمية :
1 - رسالة الماجستير : الحريري وجهوده اللغوية .
2 - رسالة الدكتوراة : الخيام في الأدب الأردني المعاصر : اعتماداً على آثار الشاعر الأردني الكبير "عرار" ( وهي باللغة الفارسية:
خيام در ادبيات معاصر اردن با تكيه بر آثار شاعر بزرگ اردن "عرار"
) .
ثانيا– الكتب المترجمة
:
1- دليل السياحة والسفر إلى إيران ، د . علي رحيم بور، رسانه كاج، طهران ، 2002 ( بالاشتراك مع محمد الزغول ) .
2- الأدب الفارسي منذ عصر الجامي وحتى أيامنا ، د. محمد رضا شفيعي كدكني ، سلسلة عالم المعرفة، عدد368، 2009م.
3– مراحل الشعر الفارسي منذ الحركة الدستورية وحتى سقوط الملكية، د. محمد رضا شفيعي كدكني.(مترجم وجاهز للنشر ).
4 – صورة العرب في الأدب الفارسي المعاصر ، جويا بلوندل سعد (مترجم وجاهز للنشر).
5 –
المشاركة في تأليف " موسوعة اللغة الفارسية وآدابها في العالم العربي "التي صدرت عام 2008م بإشراف الأستاذ حسن أنوشة في طهران وهي باللغة الفارسية.
ثالثا- الأبحاث المنشورة والمقبولة للنشر في مجلات علمية محكمة:
1- تأثير أفكار الخيام في الشاعر الأردني تيسير سبول ، مجلة كلية اللغات والترجمة، جامعة الأزهر، صص110-135، عدد 42، سنة 2007، كما طبعت هذه المقالة في الكتاب الصادر عن المؤتمر الدولي السادس لأساتذة اللغة الفارسية، طهران،2009م (وهو باللغة الفارسية:
تأثير انديشه هاى خيام بر شاعر اردنى تيسير سبول
).
2 – دراسة وتحلیل قصة رستم وشغاد بناء على روايات الثعالبي والفردوسي (بالاشتراك مع الدكتور شيرزاد طايفي ) مجلة زبان وادب (مجلة اللغة والأدب) صص89- 108، جامعة العلامة الطباطبائي، طهران،
عدد 33، سنة 2007 (وهو باللغة الفارسية:
بررسى وتحليل داستان
«
رستم وشغاد» بر اساس روايات ثعالبى وفردوسى ).
3 - تطور الشعر الفارسي وظهور الشعر الحديث( بالاشتراك مع الدكتور عارف الزغول) مجلة كلية اللغات والترجمة، صص99- 163، جامعة الأزهر، عدد 44، سنة 2008م (وهو باللغة الفارسية :
تحول شعر فارسى وپيدايش شعر نو) .
4- هواجس واعترافات: دراسة تحليلية لرواية شرق المتوسط (بالاشتراك مع الدكتور محمد الزغول ) مجلة اتحاد الجامعات العربية للآداب،
صص183-197، عدد 1، 2008 م .
5- الترجمة والمثاقفة : كتاب معاداة العرب في الأدب الإيراني المعاصر أنموذجاً، مجلة فصول المصرية، صص181-199، عدد74، خريف 2008م .
6 – تطورات القصيدة وظهور الشعر الحديث في الأدبين العربي والفارسي، مجلة الدراسات الأدبية، صص133- 165، الجامعة اللبنانية، عدد 53- 64، 2009م (وهو باللغة الفارسية:
تحولات قصيده وپیدایش شعر نو در ادبیات عربی وفارسی).
- جهود الشاعر الأردني الكبير"عرار" في الأدب الفارسي ، مجلة دانشگده
7
مجلة كلية الآداب ) جامعة طهران، صص155- 170 عدد 6،7، 8،سنة 2004م ( وهي باللغة الفارسية :
تلاش هاى شاعر بزرگ اردن "عرار" در قلمرو ادبيات فارسى
) .
8- الترجمة والمثاقفة: كتاب الشعر العربي المعاصر أنموذجاً( بحث مرسل للتحكيم)
9- الترجمة وحوار الحضارات: كتاب الأدب الفارسي أنموذجاً، مجلة كلية اللغات والترجمة، جامعة الأزهر ،
صص143- 175، عدد 2، الجزء الثاني، يناير
2012.
.10- جهود الأديب الأردني عيسى الناعوري في مجال الأدب الفارسي ( وهذه المقالة باللغة الفارسية:
تلاش هاى اديب اردنى عيسى الناعورى در قلمرو ادبيات فارسى
) المؤتمر الدولي السابع لأساتذة اللغة الفارسية، جامعة طهران،17 – 18 /1/2011م ونشرت في مجلة بهارستان، عدد 16، اكتوبر، قسم اللغة الفارسية/جامعة سراييفو، البوسنة.
11- تطورات الشعر العربي وظهور الشعر الحديث ( وهذه المقالة باللغة الفارسية:
دیگردیسی
شعر
عربی
وبیدایش
شعر
نو
) مقالة مرسلة للتحكيم وهي مشتركة مع الدكتور شيراز طايفي.
12_
الخطاب القومي في الأدب الفارسي المعاصر: صادق هدايت أنموذجاً،
( بحث مرسل للتحكيم).
رابعاً: المؤتمرات والندوات:
1 - تأثير حكيم نيسابور في الشاعر الأردني الكبير "عرار " مؤتمر دراسات اللغة الفارسية ، جامعة تربية مدرس ، طهران ،2001م طبعت هذه المقالة في الكتاب الصادر عن المؤتمر،ج 2،صص394-409: ( والمقالة باللغة الفارسية :
تأثير حكيم نيشابور بر شاعربزرگ
اردن "عرار" )
كما طبعت في مجلة نامه پارسى( الرسالة الفارسية) صص77- 92 ، عدد
31، 2003
م.
2 - جهود الشاعر الأردني الكبيرفي خدمة الأدب الفارسي ، المؤتمر الدولي الثالث لأساتذة اللغة الفارسية وآدابها ، جامعة طهران ، ونشر البحث ضمن الكتاب الصادر عن المؤتمر ، 2002 م . ( وهذه المقالة باللغة الفارسية:
تلاش هاى عرار شاعر بزر گ اردن در خدمت زبان وادبيات فارسى
) .
3- جامعة اليرموك وأول قسم للغة الفارسية وآدابها في الجامعات الأردنية ، المؤتمر الدولي الرابع لأساتذة اللغة الفارسية وآدابها ، طهران ، 2003م(وهذه المقالة باللغة الفارسية
: دانشگاه يرموك ونخستين كرسى زبان وادبيات فارسى در دانشگاه هاى اردن).
4- ذكرى الخيام ( بالاشتراك مع الدكتور محمد علي اسلامي ندوشن ) مجلة كتاب ماه (مجلة كتاب الشهر ) ادبيات وفلسفة ،صص38- 47،طهران، عدد 80 ، 2005م، كما نشرت هذه المقالة تحت عنوان الخيام في الأدب العربي المعاصر في مجلة"هستى" الصادرة في طهران، عدد 17، بهار1383 (2004م) وفي بعض المواقع الالكترونية(
وهي باللغة الفارسية: خاطره خيام وخيام در ادبيات معاصر عرب) .
5
- الخطاب القومي في آثار صادق هدايت، ندوة ماهية الخطاب في الأدب الفارسي المعاصر، جامعة اليرموك
2009/12/8م.
6
- يوم الخيام العالمي (بالاشتراك مع الدكتور عارف الزغول) منتدى إربد الثقافي، 18/5/2010م
7
- عرار والخيام، الندوة العلمية حول مصطفى وهبي التل" عرار" بمناسبة افتتاح كرسي عرار في جامعة اليرموك، 19/6/2011.
- 8- عمر الخيام الفيلسوف المظلوم، ندوة الملتقى العلمي، قسم اللغات الحديثة والترجمة، كلية اللغات والترجمة، جامعة الملك سعود، 26/11/2012م.
خامسا- المقالات المترجمة من اللغة الفارسية إلى العربية
1-
مؤامرة لتغيير اللغة الفارسية ، د . خسرو فرشيد ورد ، قدّم للدراسة ونقلها الى العربية د . بسام علي ربابعة، مجلة الدراسات الأدبية ، صص 11- 37، الجامعة اللبنانية ، بيروت ، عدد 11، 12، 13، سنة 2005م .
2-
نيما يوشيج رائد الشعر الفارسي المعاصر ، د. غلام حسين يوسفي و د. حميد عبد اللهيان ، ترجمة د. بسام علي ربابعة ، مجلة فصلية إيران والعرب ، صص129- 135،عدد 12، 13 ، 2005م .
3-
صورة العرب في الأدب الفارسي المعاصر ، جويا بلوندل سعد، قدّم للدراسة ونقلها إلى العربية د. بسام علي ربابعة ، مجلة أفكار،صص21-30 ، وزارة الثقافة الأردنية ، عدد 227، 2007م .
4-
صورة العرب في الأدب الفارسي المعاصر – صادق هدايت أنموذجا، جويا بلوندل سعد ، قدّم للدراسة ونقلها إلى العربية د. بسام علي ربابعة، مجلة كلية اللغات والترجمة،صص137-156 ، جامعة الأزهر ، القاهرة، ع 42 ، 2007م
5-
فصول في الأدب الفارسي، د.محمد رضا شفيعي كدكني، قدّم للدراسة ونقلها إلى العربية د . بسام علي ربابعة، مجلة جرش الثقافية، صص191-201، جامعة جرش ، الأردن، عدد7 و8 ، شتاء 2007-2008م .
6-
مدخل إلى صورة العرب في الأدب الفارسي المعاصر، جويا بلوندل سعد ، قدّم للدراسة ونقلها إلى العربية د. بسام علي ربابعة، مجلة أفكار، صص7-26 وزارة الثقافة الأردنية، عدد 235، 2008م.
7-
تشابهات الشعر الحديث بين الأدبين العربي والفارسي ، د. محمد رضا شفيعي كدكني، قدّم للدراسة ونقلها إلى اللغة العربية د. بسام علي ربابعة، مجلة أفكار، صص32- 48 وزارة الثقافة الأردنية ، عدد241، 2008م.ومجلة فصلية إيران والعرب صص53-73،عدد23-24 2008-2009، ومجلة الدراسات الأدبية، الجامعة اللبنانية، عدد66، صص13-40، 2009م .
سادسا- المقالات المترجمة من العربية إلى الفارسية
1-
دست اندازهاى ترجمه ميان عربى وفارسى (
مزالق الترجمة
بين العربية والفارسية
) د . يوسف بكار ، مجلة نامه پارسى (مجلة الرسالة الفارسية ) طهران، صص111-124 عدد 2 ، 2002م .
2-
تأثير فرهنگ ايران در ادبيات عرب قرن دوم هجرى (
تأثير الثقافة الإيرانية في الأدب العربي في القرن الثاني الهجري
) د. محمد مصطفى هدارة ، مجلة نامه پارسى (مجلة الرسالة الفارسية ) صص 107-123عدد 1 ، 2003 م .
3-
فغان شمع در صحرای سکوت؛ رمان شرق المتوسط، اثر عبد الرحمن منيف، با همكارى محمد الزغول، مجله كتاب ماه، ادبيات وفلسفه، طهران، صص110- 117، عدد 80 - 81، طهران 2004م
4-
سرچشمه هاى معرفت شناختى " عرار" شاعر بزرگ اردن
(المنابع المعرفية لشاعر الأردن الكبير عرار
) د. زياد الزعبي، مجلة كتاب ماه ( مجلة كتاب الشهر ) ادبيات وفلسفة ، طهران، صص 116- 121، عدد 70، 2003 م .
5-
ترجمة مقدمة كتاب " تشوقات "، ديوان شعر، الدكتور حسن ربابعة، مطبعة ألأزهر ومؤسسة رام للتكنولوجيا، عمان، 2010م.
6- ترجمة مقدمة كتاب" الربابعة نسب عريق بين الرواية والتوثيق "الدكتور حسن ربابعة، دار إحياء التراث للنشر والتوزيع، عمان، 2010م.
false,false,1
<div class="ExternalClass9073CCFAEC3245BB872BFA932E3334FA"><table id="layoutsTable" style="width:100%"><tbody><tr style="vertical-align:top"><td style="width:100%"><div class="ms-rte-layoutszone-outer" style="width:100%"><div class="ms-rte-layoutszone-inner"><div class="MsoNormal ms-rteFontSize-6 ms-rteForeColor-6" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;line-height:21px;text-align:center"><b><span lang="AR-JO" style="line-height:31px"><br></span></b></div> <div class="MsoNormal ms-rteFontSize-6 ms-rteForeColor-6" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;line-height:21px;text-align:center"><b><span lang="AR-JO" style="line-height:31px">السيرة الذاتيّة </span></b></div> <span class="ms-rteForeColor-6"> </span> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><b><br></b></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span>ا<u><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">لمعلومات الشخصية</span></u></b><b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"><span></span> :</span></b></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">الاسم: بسام علي أحمد ربابعة.</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">الجنسية: الأردنية والتركية.</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">مكان الولادة : جديتا /إربد/ الأردن.</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">تاريخ الميلاد : 1968م.</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">الوضع الاجتماعي: متزوج.</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">الرتبة العلمية : أستاذ مشارك.</span><span dir="LTR" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin-right:-1.7pt;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">التخصص الدقيق<b> : </b>اللغة الفارسية وآدابها .</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin-right:-1.7pt;text-align:justify"><b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"> </span></b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">الاهتمامات البحثية: الترجمة بين العربية والفارسية والدراسات المقارنة</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">والأدب<b> </b>الفارسي المعاصر.</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"> العمل الحالي : عضو هيئة تدريس في جامعة اليرموك وجامعة الملك سعود.</span><span dir="LTR" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">العنوان في الأردن: قسم اللغات السامية والشرقية – كلية الآداب</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"> جامعة اليرموك – إربد – الأردن .</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">العنوان في السعودية: قسم اللغات الحديثة والترجمة- كلية اللغات</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">والترجمة- جامعة الملك سعود- الرياض – السعودية.</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span><span lang="AR-SA" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">البريد الالكتروني :</span><span lang="AR-SA" style="font-size:16pt;line-height:31px"> </span><span dir="LTR" lang="FR" style="font-size:16pt;line-height:31px">drrababah@yahoo. Com</span><span lang="AR-SA" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR" style="font-size:16pt;line-height:31px"><span dir="LTR"></span> </span><span dir="LTR" lang="FR" style="font-size:16pt;line-height:31px">drrababah @ gmail. Com </span><span dir="LTR" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-SA" style="font-size:16pt;line-height:31px">الموقع </span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">الالكتروني</span><span class="apple-style-span"><b><span lang="AR-JO" style="color:green;font-size:16pt;line-height:31px"> </span></b></span><b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">:</span></b><span class="apple-style-span"><b><span lang="AR-JO" style="color:green;font-size:16pt;line-height:31px"> </span></b></span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"> </span><span class="apple-style-span"><b><span lang="IT" style="font-size:16pt;line-height:31px"><a href="http://wwwdrrababah.blogspot.com/" target="_blank"><span dir="LTR">wwwdrrababah.blogspot.com</span></a></span></b></span><span lang="AR-SA" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><b><u><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">المؤهلات العلمية</span></u></b><b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"> :</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></b></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">1- بكالوريوس في اللغة العربية وآدابها – قسم اللغة العربية- جامعة اليرموك 1991م .(بتقدير جيد جدا)</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">2- ماجستير في اللغة العربية وآدابها/تخصص لغة ونحو – قسم اللغة العربية – جامعة اليرموك – 1995 م .( بتقدير جيد جدا)</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"> 3- ماجستيرفي اللغة الفارسية وآدابها– قسم اللغة الفارسية– جامعة طهران2000م .( بتقدير ممتاز)</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">4- دكتوراة في اللغة الفارسية وآدابها- قسم اللغة الفارسية– جامعة طهران 2004م . ( بتقدير ممتاز)</span><span dir="LTR" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></div> <div class="MsoSubtitle" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:right"><b><u><span lang="AR-JO" style="font-family:'times new roman', serif;font-size:14pt;line-height:28px">البعثات العلمية</span></u></b><b><span lang="AR-JO" style="font-family:'times new roman', serif"> </span></b><span lang="AR-JO" style="font-family:'times new roman', serif">: </span><span lang="AR-SA" style="font-family:'times new roman', serif;font-size:16pt;line-height:31px">بعثة جامعة اليرموك للحصول على درجة الدكتوراة في اللغة الفارسية وآدابها من جامعة طهران ( 2001- 2004 ) .</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><b><u><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">الدورات</span></u></b><b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">: </span></b><span lang="AR-JO" style="font-size:14pt;line-height:28px">دورة تطوير آداء أعضاء الهيئة التدريسية</span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">، مركز تطوير أداء أعضاء الهيئة التدريسية ، جامعة اليرموك.</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><b><u><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">الوظائف والخبرات العلمية :</span></u></b></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">1 – مصحح لغوي في جريدة صحافة اليرموك<b> - </b>جامعة اليرموك<b>- 1994- 1995م<u> </u></b></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">2- مصحح لغوي في جريدة الدستور الأردنية 1996-1997م</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">3</span></b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">- التدريس في وزارة التربية والتعليم الأردنية (العام الدراسي 1997- 1998م).</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">4- التدريس في قسم اللغة العربية – جامعة طهران ( 1999- 2001).</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">5- التدريس في قسم اللغات السامية والشرقية – تخصص اللغة الفارسية وآدابها – جامعة اليرموك/الأردن برتبة أستاذ مساعد منذ 12/10/ 2004 م وحتى 15/3/2010م، وبرتبة أستاذ مشارك منذ 15/3/2010 وحتى الآن.</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">6- التدريس في قسم اللغة العربية - كلية الإلهيات - جامعة أرجيس/ تركيا برتبة أستاذ مشارك منذ 19/9/2011 وحتى 25/1/2012م.<br>7- - التدريس في برنامج اللغة الفارسية، قسم اللغات الحديثة والترجمة – كلية اللغات والترجمة/جامعة الملك سعود برتبة أستاذ مشارك منذ 1/4/2012م وحتى الآن.</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><b><u><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">الإنتاج العلمي :</span></u></b></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">أولا- الرسائل العلمية :</span></b><b><span dir="LTR" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></b></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin-right:18pt;text-align:justify"><span dir="RTL"></span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"><span dir="RTL"></span>1 - رسالة الماجستير : الحريري وجهوده اللغوية .</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin-right:18pt;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">2 - رسالة الدكتوراة : الخيام في الأدب الأردني المعاصر : اعتماداً على آثار الشاعر الأردني الكبير "عرار" ( وهي باللغة الفارسية: <b>خيام در ادبيات معاصر اردن با تكيه بر آثار شاعر بزرگ اردن "عرار"</b>) .</span><span dir="LTR" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">ثانيا– الكتب المترجمة</span></b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">:</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin-right:1.45pt;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">1- دليل السياحة والسفر إلى إيران ، د . علي رحيم بور، رسانه كاج، طهران ، 2002 ( بالاشتراك مع محمد الزغول ) . </span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin-right:-1.7pt;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">2- الأدب الفارسي منذ عصر الجامي وحتى أيامنا ، د. محمد رضا شفيعي كدكني ، سلسلة عالم المعرفة، عدد368، 2009م.</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin-right:-1.7pt;text-align:justify;text-indent:7.1pt"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">3– مراحل الشعر الفارسي منذ الحركة الدستورية وحتى سقوط الملكية، د. محمد رضا شفيعي كدكني.(مترجم وجاهز للنشر ).</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin-right:-1.7pt;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">4 – صورة العرب في الأدب الفارسي المعاصر ، جويا بلوندل سعد (مترجم وجاهز للنشر).</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin-right:-1.7pt;text-align:justify"><b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">5 – </span></b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">المشاركة في تأليف " موسوعة اللغة الفارسية وآدابها في العالم العربي "التي صدرت عام 2008م بإشراف الأستاذ حسن أنوشة في طهران وهي باللغة الفارسية.</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin-right:1.45pt;text-align:justify"><b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">ثالثا- الأبحاث المنشورة والمقبولة للنشر في مجلات علمية محكمة:</span></b></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt -1.7pt 0cm 0cm;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">1- تأثير أفكار الخيام في الشاعر الأردني تيسير سبول ، مجلة كلية اللغات والترجمة، جامعة الأزهر، صص110-135، عدد 42، سنة 2007، كما طبعت هذه المقالة في الكتاب الصادر عن المؤتمر الدولي السادس لأساتذة اللغة الفارسية، طهران،2009م (وهو باللغة الفارسية: <b>تأثير انديشه هاى خيام بر شاعر اردنى تيسير سبول</b> ).</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt 5.4pt 0cm 0cm;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">2 – دراسة وتحلیل قصة رستم وشغاد بناء على روايات الثعالبي والفردوسي (بالاشتراك مع الدكتور شيرزاد طايفي ) مجلة زبان وادب (مجلة اللغة والأدب) صص89- 108، جامعة العلامة الطباطبائي، طهران،</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR" lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"><span dir="LTR"></span> </span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">عدد 33، سنة 2007 (وهو باللغة الفارسية: <b>بررسى وتحليل داستان</b></span><b><span lang="FA" style="font-size:16pt;line-height:31px">«</span></b><b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"> رستم وشغاد» بر اساس روايات ثعالبى وفردوسى ).</span></b></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt -8.75pt 0cm -21.3pt;text-align:justify;text-indent:7.05pt"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">3 - تطور الشعر الفارسي وظهور الشعر الحديث( بالاشتراك مع الدكتور عارف الزغول) مجلة كلية اللغات والترجمة، صص99- 163، جامعة الأزهر، عدد 44، سنة 2008م (وهو باللغة الفارسية : <b>تحول شعر فارسى وپيدايش شعر نو) .</b></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin-right:5.4pt;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">4- هواجس واعترافات: دراسة تحليلية لرواية شرق المتوسط (بالاشتراك مع الدكتور محمد الزغول ) مجلة اتحاد الجامعات العربية للآداب،</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR" lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"><span dir="LTR"></span> </span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">صص183-197، عدد 1، 2008 م .</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt -8.75pt 0cm 27pt;text-align:justify;text-indent:7.05pt"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">5- الترجمة والمثاقفة : كتاب معاداة العرب في الأدب الإيراني المعاصر أنموذجاً، مجلة فصول المصرية، صص181-199، عدد74، خريف 2008م . </span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt 5.4pt 0cm -14.2pt;text-align:justify;text-indent:-18pt"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"> 6 – تطورات القصيدة وظهور الشعر الحديث في الأدبين العربي والفارسي، مجلة الدراسات الأدبية، صص133- 165، الجامعة اللبنانية، عدد 53- 64، 2009م (وهو باللغة الفارسية:<b>تحولات قصيده وپیدایش شعر نو در ادبیات عربی وفارسی).</b></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt 333pt 0cm -22.95pt;text-align:justify;text-indent:-347.45pt"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">- جهود الشاعر الأردني الكبير"عرار" في الأدب الفارسي ، مجلة دانشگده</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR" lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"><span dir="LTR"></span> </span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-size:16pt;line-height:31px"><span dir="RTL"></span>7</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin-right:1.45pt;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"> مجلة كلية الآداب ) جامعة طهران، صص155- 170 عدد 6،7، 8،سنة 2004م ( وهي باللغة الفارسية : <b>تلاش هاى شاعر بزرگ اردن "عرار" در قلمرو ادبيات فارسى</b> ) .</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt -15.85pt 0cm -22.95pt;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">8- الترجمة والمثاقفة: كتاب الشعر العربي المعاصر أنموذجاً( بحث مرسل للتحكيم) </span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt -15.85pt 0cm -22.95pt;text-align:justify"><div class="MsoNormal" dir="RTL" style="margin:12pt -15.85pt 0cm -22.95pt"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">9- الترجمة وحوار الحضارات: كتاب الأدب الفارسي أنموذجاً، مجلة كلية اللغات والترجمة، جامعة الأزهر ،</span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">صص143- 175، عدد 2، الجزء الثاني، يناير</span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"> 2012.</span></div> <span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">.10- جهود الأديب الأردني عيسى الناعوري في مجال الأدب الفارسي ( وهذه المقالة باللغة الفارسية:<b>تلاش هاى اديب اردنى عيسى الناعورى در قلمرو ادبيات فارسى</b>) المؤتمر الدولي السابع لأساتذة اللغة الفارسية، جامعة طهران،17 – 18 /1/2011م ونشرت في مجلة بهارستان، عدد 16، اكتوبر، قسم اللغة الفارسية/جامعة سراييفو، البوسنة.</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt 0cm 0cm -22.95pt;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">11- تطورات الشعر العربي وظهور الشعر الحديث ( وهذه المقالة باللغة الفارسية: </span><b><span lang="FA" style="font-size:16pt;line-height:31px">دیگردیسی</span></b><span lang="FA" style="font-size:16pt;line-height:31px"><b>شعر</b> <b>عربی</b> <b>وبیدایش</b> <b>شعر</b> <b>نو</b>) مقالة مرسلة للتحكيم وهي مشتركة مع الدكتور شيراز طايفي. </span><span lang="FA" style="font-size:16pt;line-height:31px"><br><br>12_ </span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">الخطاب القومي في الأدب الفارسي المعاصر: صادق هدايت أنموذجاً،</span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">( بحث مرسل للتحكيم).</span><span lang="FA" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin-right:1.45pt;text-align:justify"><b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">رابعاً: المؤتمرات والندوات:</span></b></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt 5.4pt 0cm -14.2pt;text-align:justify;text-indent:-18pt"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">1 - تأثير حكيم نيسابور في الشاعر الأردني الكبير "عرار " مؤتمر دراسات اللغة الفارسية ، جامعة تربية مدرس ، طهران ،2001م طبعت هذه المقالة في الكتاب الصادر عن المؤتمر،ج 2،صص394-409: ( والمقالة باللغة الفارسية : <b>تأثير حكيم نيشابور بر شاعربزرگ</b> <b>اردن "عرار" ) </b>كما طبعت في مجلة نامه پارسى( الرسالة الفارسية) صص77- 92 ، عدد<b> </b>31، 2003<b>م.</b></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt 0cm 0cm -22.95pt;text-align:justify;text-indent:18pt"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">2 - جهود الشاعر الأردني الكبيرفي خدمة الأدب الفارسي ، المؤتمر الدولي الثالث لأساتذة اللغة الفارسية وآدابها ، جامعة طهران ، ونشر البحث ضمن الكتاب الصادر عن المؤتمر ، 2002 م . ( وهذه المقالة باللغة الفارسية: <b>تلاش هاى عرار شاعر بزر گ اردن در خدمت زبان وادبيات فارسى</b> ) .</span><span dir="LTR" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt -1.7pt 0cm -22.95pt;text-align:justify;text-indent:-18pt"><span dir="RTL"></span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"><span dir="RTL"></span>3- جامعة اليرموك وأول قسم للغة الفارسية وآدابها في الجامعات الأردنية ، المؤتمر الدولي الرابع لأساتذة اللغة الفارسية وآدابها ، طهران ، 2003م(وهذه المقالة باللغة الفارسية<b>: دانشگاه يرموك ونخستين كرسى زبان وادبيات فارسى در دانشگاه هاى اردن).</b></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt 18pt 0cm -22.95pt;text-align:justify"><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">4- ذكرى الخيام ( بالاشتراك مع الدكتور محمد علي اسلامي ندوشن ) مجلة كتاب ماه (مجلة كتاب الشهر ) ادبيات وفلسفة ،صص38- 47،طهران، عدد 80 ، 2005م، كما نشرت هذه المقالة تحت عنوان الخيام في الأدب العربي المعاصر في مجلة"هستى" الصادرة في طهران، عدد 17، بهار1383 (2004م) وفي بعض المواقع الالكترونية( <b>وهي باللغة الفارسية: خاطره خيام وخيام در ادبيات معاصر عرب) .</b></span><span dir="LTR" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt -15.85pt 0cm -22.95pt;text-align:justify"><b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">5</span></b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">- الخطاب القومي في آثار صادق هدايت، ندوة ماهية الخطاب في الأدب الفارسي المعاصر، جامعة اليرموك</span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"> 2009/12/8م.</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt -15.85pt 0cm -22.95pt;text-align:justify"><b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">6</span></b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">- يوم الخيام العالمي (بالاشتراك مع الدكتور عارف الزغول) منتدى إربد الثقافي، 18/5/2010م</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;text-align:justify"><b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">7</span></b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">- عرار والخيام، الندوة العلمية حول مصطفى وهبي التل" عرار" بمناسبة افتتاح كرسي عرار في جامعة اليرموك، 19/6/2011.</span><b><span dir="LTR" lang="TR" style="color:black;font-family:arial, sans-serif;font-size:36pt;line-height:72px"><br></span></b><br><div class="MsoNormal" dir="RTL" style="margin:12pt -15.85pt 0cm -22.95pt"><span dir="RTL"></span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"><span dir="RTL"></span>- 8- عمر الخيام الفيلسوف المظلوم، ندوة الملتقى العلمي، قسم اللغات الحديثة والترجمة، كلية اللغات والترجمة، جامعة الملك سعود، 26/11/2012م.</span></div></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt -15.85pt 0cm -22.95pt;text-align:justify"><b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">خامسا- المقالات المترجمة من اللغة الفارسية إلى العربية</span></b></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt -8.75pt 0cm -22.95pt;text-align:justify;text-indent:-32.2pt"><span style="font-size:16pt;line-height:31px">1-<span style="font-size:7pt;line-height:normal;font-family:'times new roman'"> </span></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">مؤامرة لتغيير اللغة الفارسية ، د . خسرو فرشيد ورد ، قدّم للدراسة ونقلها الى العربية د . بسام علي ربابعة، مجلة الدراسات الأدبية ، صص 11- 37، الجامعة اللبنانية ، بيروت ، عدد 11، 12، 13، سنة 2005م .</span><span dir="LTR" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt -15.85pt 0cm -22.95pt;text-align:justify;text-indent:-18pt"><span style="font-size:16pt;line-height:31px">2-<span style="font-size:7pt;line-height:normal;font-family:'times new roman'"> </span></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">نيما يوشيج رائد الشعر الفارسي المعاصر ، د. غلام حسين يوسفي و د. حميد عبد اللهيان ، ترجمة د. بسام علي ربابعة ، مجلة فصلية إيران والعرب ، صص129- 135،عدد 12، 13 ، 2005م .</span><span dir="LTR" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt -15.85pt 0cm 27pt;text-align:justify;text-indent:-18pt"><span style="font-size:16pt;line-height:31px">3-<span style="font-size:7pt;line-height:normal;font-family:'times new roman'"> </span></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">صورة العرب في الأدب الفارسي المعاصر ، جويا بلوندل سعد، قدّم للدراسة ونقلها إلى العربية د. بسام علي ربابعة ، مجلة أفكار،صص21-30 ، وزارة الثقافة الأردنية ، عدد 227، 2007م .</span><span dir="LTR" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt -15.85pt 0cm 27pt;text-align:justify;text-indent:-18pt"><span style="font-size:16pt;line-height:31px">4-<span style="font-size:7pt;line-height:normal;font-family:'times new roman'"> </span></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">صورة العرب في الأدب الفارسي المعاصر – صادق هدايت أنموذجا، جويا بلوندل سعد ، قدّم للدراسة ونقلها إلى العربية د. بسام علي ربابعة، مجلة كلية اللغات والترجمة،صص137-156 ، جامعة الأزهر ، القاهرة، ع 42 ، 2007م</span><span dir="LTR" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt -15.85pt 0cm 18pt;text-align:justify;text-indent:-18pt"><span style="font-size:16pt;line-height:31px">5-<span style="font-size:7pt;line-height:normal;font-family:'times new roman'"> </span></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">فصول في الأدب الفارسي، د.محمد رضا شفيعي كدكني، قدّم للدراسة ونقلها إلى العربية د . بسام علي ربابعة، مجلة جرش الثقافية، صص191-201، جامعة جرش ، الأردن، عدد7 و8 ، شتاء 2007-2008م .</span><span dir="LTR" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt -15.85pt 0cm 18pt;text-align:justify;text-indent:-18pt"><span dir="RTL"></span><span style="font-size:16pt;line-height:31px">6-<span style="font-size:7pt;line-height:normal;font-family:'times new roman'"> </span></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"><span dir="RTL"></span> مدخل إلى صورة العرب في الأدب الفارسي المعاصر، جويا بلوندل سعد ، قدّم للدراسة ونقلها إلى العربية د. بسام علي ربابعة، مجلة أفكار، صص7-26 وزارة الثقافة الأردنية، عدد 235، 2008م. </span><span dir="LTR" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt -15.85pt 0cm 18pt;text-align:justify;text-indent:-18pt"><span style="font-size:16pt;line-height:31px">7-<span style="font-size:7pt;line-height:normal;font-family:'times new roman'"> </span></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">تشابهات الشعر الحديث بين الأدبين العربي والفارسي ، د. محمد رضا شفيعي كدكني، قدّم للدراسة ونقلها إلى اللغة العربية د. بسام علي ربابعة، مجلة أفكار، صص32- 48 وزارة الثقافة الأردنية ، عدد241، 2008م.ومجلة فصلية إيران والعرب صص53-73،عدد23-24 2008-2009، ومجلة الدراسات الأدبية، الجامعة اللبنانية، عدد66، صص13-40، 2009م .</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt -16.7pt 0cm 0cm;text-align:justify"><b><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">سادسا- المقالات المترجمة من العربية إلى الفارسية </span></b></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt -8.75pt 0cm 18pt;text-align:justify;text-indent:-18pt"><span style="font-size:16pt;line-height:31px">1-<span style="font-size:7pt;line-height:normal;font-family:'times new roman'"> </span></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">دست اندازهاى ترجمه ميان عربى وفارسى (<b>مزالق الترجمة</b> <b>بين العربية والفارسية</b> ) د . يوسف بكار ، مجلة نامه پارسى (مجلة الرسالة الفارسية ) طهران، صص111-124 عدد 2 ، 2002م .</span><span dir="LTR" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt -1.7pt 0cm 0cm;text-align:justify;text-indent:-18pt"><span style="font-size:16pt;line-height:31px">2-<span style="font-size:7pt;line-height:normal;font-family:'times new roman'"> </span></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px">تأثير فرهنگ ايران در ادبيات عرب قرن دوم هجرى ( <b>تأثير الثقافة الإيرانية في الأدب العربي في القرن الثاني الهجري </b>) د. محمد مصطفى هدارة ، مجلة نامه پارسى (مجلة الرسالة الفارسية ) صص 107-123عدد 1 ، 2003 م .</span><span dir="LTR" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt 18pt 0cm 0cm;text-align:justify;text-indent:-18pt"><span style="font-size:16pt;line-height:31px">3-<span style="font-size:7pt;line-height:normal;font-family:'times new roman'"> </span></span><span dir="RTL"></span><span lang="FA" style="font-size:16pt;line-height:31px">فغان شمع در صحرای سکوت؛ رمان شرق المتوسط، اثر عبد الرحمن منيف، با همكارى محمد الزغول، مجله كتاب ماه، ادبيات وفلسفه، طهران، صص110- 117، عدد 80 - 81، طهران 2004م </span><span dir="LTR" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt 18pt 0cm 0cm;text-align:justify;text-indent:-18pt"><span dir="RTL"></span><span style="font-size:16pt;line-height:31px">4-<span style="font-size:7pt;line-height:normal;font-family:'times new roman'"> </span></span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"><span dir="RTL"></span> سرچشمه هاى معرفت شناختى " عرار" شاعر بزرگ اردن <b> (المنابع المعرفية لشاعر الأردن الكبير عرار</b>) د. زياد الزعبي، مجلة كتاب ماه ( مجلة كتاب الشهر ) ادبيات وفلسفة ، طهران، صص 116- 121، عدد 70، 2003 م .</span></div> <div class="MsoNormal" dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;margin:12pt 18pt 0cm 0cm;text-align:justify;text-indent:-18pt"><span style="font-size:16pt;line-height:31px">5-<span style="font-size:7pt;line-height:normal;font-family:'times new roman'"> </span></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-size:16pt;line-height:31px">ترجمة مقدمة كتاب " تشوقات "، ديوان شعر، الدكتور حسن ربابعة، مطبعة ألأزهر ومؤسسة رام للتكنولوجيا، عمان، 2010م.</span><span lang="AR-JO" style="font-size:16pt;line-height:31px"></span></div> <div dir="RTL" style="font-family:georgia, utopia, 'palatino linotype', palatino, serif;font-size:14px;line-height:21px;direction:rtl;text-align:justify;unicode-bidi:embed"><span lang="AR-SA" style="font-size:16pt;line-height:31px">6- ترجمة مقدمة كتاب" الربابعة نسب عريق بين الرواية والتوثيق "الدكتور حسن ربابعة، دار إحياء التراث للنشر والتوزيع، عمان، 2010م.</span></div> <br></div></div></td></tr></tbody></table> <span id="layoutsData" style="display:none">false,false,1</span></div>